Oficjalna agencja informacyjna Autonomii Palestyńskiej (AP), WAFA, jest wyraźną ilustracją dwulicowości AP, którą
Palestinian Media Watch demaskuje od ponad dwudziestu lat.
Po angielsku – dla zagranicznej konsumpcji - WAFA próbuje prezentować umiarkowany wizerunek i mówi o Izraelu używając jego nazwy - po prostu "Israel". Po arabsku jednak, do własnej ludności i arabskojęzycznego świata, oficjalna agencja informacyjna AP odmawia uznania Izraela i zamiast tego używa określenia „terytoria 1948 r.”
Zwrot "terytoria 1948 r.” jest częścią dłuższego palestyńskiego określenia, którym jest „terytoria okupowane przez Izrael w 1948 r.” Według ideologii AP cały Izrael jest nielegalną „okupacją” bez prawa do istnienia – część terytorium okupowana od 1948 roku, a reszta od 1967 roku.
Poniżej pokazujemy cztery przykłady z niedawnych doniesień WAFA, które są niemal identyczne po arabsku i po angielsku, z wyjątkiem terminologii używanej do nazwania Izraela:
WAFA, oficjalna agencja informacyjna AP angielskie wydanie Izrael jest "Izrael" | WAFA, oficjalna agencja informacyjna AP arabskie wydanie Nie Izrael – tylko "terytoria 1948 r." |
"Ibrahim Ighbarieh, 54, i jego brat, Mohammad, 51…są z arabskiej wsi Musherfeh, w Izraelu…" [WAFA, oficjalna agencja informacyjna AP, angielskie wydanie, 26 lutego 2020] | "Bracia Ibrahim (54) and Mohammad (51) są z wsi Musherfeh, która leży na terytoriach 1948 r." [WAFA, oficjalna agencja informacyjna AP, . 26 lutego 2020] |
"Ludowe komitety w Tamra i Kabul, dwóch miastach arabskich w dolnej Galilei w północnym Izrael, demonstrowały przeciw Netanjahu…" [WAFA, oficjalna agencja informacyjna AP, angielskie wydanie, 26lutego 2020] | "Ludowy komitet w Tamra i ludowy komitet w Kabul, które są na terytoriach 1948, zorganizowały dzisiaj demonstracje przeciwko … Netanjahu." [WAFA, oficjalna agencja informacyjna AP, 26, lutego 2020] |
"Palestyńskie arabskie miasto al-Dżisz, w Galilei, w północnym Izrael, według lokalnych źródeł." [WAFA, oficjalna agencja informacyjna AP, angielskie wydanie, 11 lutego 2020] | "Palestyńczycy i Arabowie we wsi Al-Dżisz w Galilei, na terytoriach 1948." [WAFA, oficjalna agencja informacyjna AP, 11 lutego 2020] |
"… dowody tożsamości wiernych, przychodzących z arabskich miast w Izraelu i Jerozolimy Wschodniej." [WAFA, oficjalna agencja informacyjna AP, angielskie wydanie, 31 stycznia 2020] | "…dowody tożsamości wiernych, którzy przyszli do meczetu Al-Aksa z terytoriów 1948 r. i z Jerozolimy." [WAFA, oficjalna agencja informacyjna AP, 31 stycznia 2020] |
Palestinian Media Watch ujawnił uprzednio, że AP jest w pełni świadoma znaczenia terminologii, jakiej używa w sprawie konfliktu z Izraelem. Ministerstwo Informacji AP opublikowało książkę z instrukcjami dla Palestyńczyków, jakich słów należy używać.
We wstępie do książki Ministerstwa Informacji znajduje się podkreślenie, że musi się używać poprawnego, palestyńskiego języka, by uniknąć języka, który uznaje istnienie Izraela za „naturalne”.
"[Używanie izraelskiej terminologii]… zamienia istotę syjonistycznego przedsięwzięcia (tj. izraelskiej państwowości) z rasistowskiego, kolonialnego przedsięwzięcia w przedsięwzięcie samostanowienia i niepodległości narodu żydowskiego”.
Palestyńczyków zachęca się do używania określeń, które wskazują, że Izrael jest wynikiem "rasistowskiego, kolonialnego przedsięwzięcia" i książka poucza Palestyńczyków, by nigdy nie używali nazwy samego Izraela, ale zawsze używali zwrotu „izraelski kolonializm”. Użycie nazwy „Izrael” jest samo w sobie szkodliwe, zdaniem AP, ponieważ robienie tego „opisuje Izrael jak naturalne państwo”.
W książce są tabele z „zatrutymi określeniami”, które należy zastępować palestyńskimi określeniami, na przykład wszystkie słowa związane z terrorem i przemocą są wybielone jako „uprawniony opór”:
Izraelskie określenie | Palestyńskie arabskie określenie |
(Palestyński) Terror | Opór |
(Palestyński) Terrorysta | Członek ruchu oporu |
Operacja samobójczego (zamachu) | Operacja szukania męczeństwa |
Palestyńska przemoc | Uprawniony opór |
Osoba zabita | Męczennik (Szahid) |
Wzajemna przemoc | Reakcja oporu |
Oficjalne podręczniki szkolne AP są otwarte w sprawie nieuznawania Izraela w żadnych granicach. Patrz, na przykład, na tę mapę, zdefiniowaną jako „geograficzny obszar” „Państwa Palestyny”:
PA deceit: Maideration in Engosh and extremism in Arabic
Palestinian Media Watch, 12 marca 2020
Tłumaczenie: Małgorzata Koraszewska