Szaron: Widzę światło w tunelu.
Hili: To może być nadjeżdżający pociąg, albo stacjonarna latarnia.
Tak, może to być również koniec tunelu i powrót na powierzchnię. Nie ciesz się przedwcześnie.
Wersja angielska:
Szaron: Ty zawsze musisz krakać.
Szaron: I see light at the end of the tunnel.
Hili: That might be a train heading this way, or just a lamp that's not moving.
Sure, it could also mean we're near the exit and about to resurface. Just don’t get ahead of yourself.
Szaron: You always have to jinx it.