Palestyńczycy i ich język


Victor Rosenthal 2022-09-29

Logo Organizacji Wyzwolenia Palestyny
Logo Organizacji Wyzwolenia Palestyny


Powodem jednej z wielu frustracji związanych z „procesem pokojowym” prowadzonym przez różne rządy izraelskie i administrację amerykańską jest to, że istnieje systematyczna wieloznaczność ważnych pojęć, które są inaczej rozumiane przez obie strony. Ideologia palestyńska, podobnie jak marksizm ich niegdysiejszych promotorów w sowieckich służbach wywiadowczych, ma żargon, w którym słowa nie oznaczają tego, co oznaczają dla kogoś spoza ich kręgu. Oczywiście prowadzi to do trudności w negocjacjach.

Nie jest problemem dla izraelskiej prawicy (gdzie ja się znajduję). My na prawicy, wiemy, że sporu nie da się „rozwiązać” w sposób akceptowalny dla obu stron. Rozumiemy, że cele syjonizmu i palestynizmu są ze sobą wewnętrznie sprzeczne: syjonizm nalega na suwerenne państwo żydowskie w Erec Izrael, podczas gdy palestynizm domaga się, aby cała ziemia od rzeki do morza była pod kontrolą arabską. Prawica zdaje sobie sprawę, że nie może być wspólnej płaszczyzny.

 

Nie stanowi to również problemu dla większości palestyńskich Arabów. Oni też rozumieją, że z Żydami nie może być żadnego porozumienia. Wiedzą, co mają na myśli, używając tych terminów; a jeśli potrafią zrobić postęp w kierunku swojego celu, pozwalając innym błędnie je rozumieć, nie mają motywacji do robienia wszystkiego, co w ich mocy, aby być lepiej zrozumianymi.

 

Nie oznacza to, że bardzo usilnie starają się ukryć swoje przekonania, swoją ideologię i swój cel. Od map, które pokazują tylko „Palestynę” od rzeki do morza, do przemówień ich przywódców, artykułów wstępnych w ich gazetach, a także szczerych komentarzy izraelskich i palestyńskich Arabów, konsekwentnie trzymają się swojej historycznej narracji: poczucia, że są szlachetnymi ofiarami, płonącego gniewu i wstydu oraz ich aspiracji i nadziei, że pewnego dnia oczyszczą tę ziemię z Żydów.

 

Zamieszanie językowe, o którym mówię, staje się ważne, gdy „umiarkowani” Izraelczycy i ich amerykańscy patroni zaczynają próbować rozwiązać kwadraturę ideologicznego koła i negocjować z Palestyńczykami w celu zakończenia konfliktu. Chociaż miałem nadzieję, że to daremne przedsięwzięcie nie powtórzy się po niepowodzeniach administracji Obamy, wydaje się, że w epoce Bidena znów podnosi głowę.

 

Oto kilka ważnych słów i wyrażeń oraz ich specyficzne palestyńskie znaczenie.

 

Termin

Zwykłe znaczenie

Palestyńskie znaczenie

Okupacja

Wojskowa kontrola terytorium wrogiego państwa

Każda żydowska suwerenność między rzeką a morzem. „Okupacja” zaczęła się w 1948 r.

Palestyna (jednostka polityczna)

Jednostka polityczna, jaka istniała w latach 1920-1948 za brytyjskich rządów mandatowych.

Arabski kraj pokrywający się z Izraelem, okupowany obecnie przez żydowskich kolonialistów.  

Państwo Izrael

Kraj ustanowiony w 1948 r. po zakończeniu Brytyjskiego Mandatu.

Nielegalny twór zajmujący “na dziko” palestyńską ziemię. Nie zaś rzeczywisty kraj.

Osadnik

Izraelski obywatel, który mieszka na terenach spornych.

Każdy izraelski Żyd.

Opór wobec okupacji

Zorganizowana opozycja wobec wojskowej okupacji.

Zorganizowany terroryzm przeciwko Żydom, głównie cywilom.

Powszechny opór

Opozycja ad hoc wobec wojskowej okupacji.

Terroryzm ad hoc wobec Żydów.

Powszechny opór bez przemocy

Opozycja ad hoc wobec wojskowej okupacji, która nie obejmuje fizycznej przemocy.

Terroryzm ad hoc wobec Żydów inny niż z użyciem broni palnej i urządzeń wybuchowych (kamienie, noże, bomby zapalające, pojazdy itd. są dozwolone).

Apartheid

Rasowy system separacji i dyskryminacji narzucony przez prawo, który obejmuje wszystkie polityczne i społeczne interakcje między ludźmi, taki jak istniał w RPA przed 1993 r.

Różnice w prawach przysługujących obywatelom Izraela i Arabami niebędącymi obywatelami na terytoriach, w tym pod kontrolą Autonomii Palestyńskiej lub Hamasu.

Ludobójstwo

Celowe doprowadzenie do fizycznego zniszczenia „grupy narodowej, etnicznej, rasowej lub religijnej”

Izraelskie ograniczenia lub działania sił bezpieczeństwa w odpowiedzi na terroryzm palestyński.

Uzasadnione prawa narodu palestyńskiego

Prawa człowieka i prawa polityczne zgodnie z Kartą ONZ i obowiązującymi traktatami międzynarodowymi. W szczególności w prawie międzynarodowym nie ma „prawa powrotu”.

Suwerenność nad całą ziemią i własność wszelkiej ziemi i majątku. „Powrót” około 5 milionów potomków arabskich uchodźców z 1948 r. do miejsc, z których przybyli ich przodkowie lub zadośćuczynienie.

Rozwiązanie w postaci dwóch państw

Podział administrowanego przez Izrael obszaru między rzeką Jordan a Morzem Śródziemnym i ustanowienie pokojowej jednostki palestyńskiej obok Izraela, zgodnie z zasadą „dwa państwa dla dwóch narodów”. Obie strony rezygnują z roszczeń do terytorium drugiej strony. Koniec konfliktu.

Tymczasowy cel do czasu uzyskania „uzasadnionych praw”. Tereny wyzwolone przez Izrael w 1967 r. mają zostać opuszczone przez Żydów; prawo do powrotu lub rekompensaty dla uchodźców wraz z harmonogramem realizacji; Jerozolima ma zostać podzielona; powstanie suwerenne państwo palestyńskie ze stolicą w Jerozolimie. Formuła „dwa państwa dla dwóch narodów” nie została zaakceptowana: Palestyńczycy nie rezygnują ze swoich roszczeń o pełne uzasadnione prawa zdefiniowane powyżej.

 

Wymienione powyżej i inne wieloznaczności utrudniają lub uniemożliwiają negocjacje (lub jakikolwiek dyskurs) z Palestyńczykami lub ich zwolennikami. Zastąpienie merytorycznego dyskursu powtarzaniem ideologicznych frazesów jest celowe, ponieważ celem ruchu palestyńskiego nie jest porozumienie lub kompromis, ale zniszczenie państwa żydowskiego, śmierć lub rozproszenie jego żydowskich mieszkańców oraz ustanowienie arabskiego państwa od rzeki do morza.

 

The Palestinian Weaponization of Language

22 września 2022

Tłumaczenie: Małgorzata Koraszewska



Vic Rosenthal

Urodzony w Stanach Zjednoczonych, studiował informatykę i filozofię na  University of Pittsburgh. Zajmował się rozwijaniem programów komputerowych. Mieszka obecnie w Izraelu. Publikuje w izraelskiej prasie. Jego artykuły często zamieszcza Elder of Ziyon.  Prowadzi blog Abu Yehuda.